на головную страницу сайта | к оглавлению раздела "Гатчина. Литературное зеркало"

из библиотеки Центра экстремальной журналистики

Прикладная конфликтология для журналистов

© Центр экстремальной журналистики, 2006

... журналисты и редакции СМИ могут быть, и нередко бывают инструментом обострения, а иногда и развязывания конфликтов. Избегать этого, по мнению авторов сборника, помогает знание и умение пользоваться достижениями современной теории конфликтов, приверженность нормам права и профессиональной этики./из новостного анонса



PDF версия Содержание

Смешение социальной проблематики и этнической риторики

Очень часто мы можем наблюдать, как огромные социальные, криминальные и тому подобные проблемы, существующие в России, обсуждаются исключительно в рамках этнической или конфессиональной терминологии.

Речь не идет о сознательных провокациях, в которых реально существующий социальный конфликт переводится в «этническую» плоскость, как это сделала, например, Юлия Калинина в 2003 году. Тогда она представила марш протеста бесквартирных офицеров российской армии как происки «арбузной/кавказской мафии». Речь — о неспособности журналиста отделить реальную проблему от существующего этнического или конфессионального стереотипа.

Например, как-то раз «Московский комсомолец» «осчастливил» своих читателей антимусульманской статьей, эпиграфом к которой было вынесено утверждение самого же автора «Не все мусульмане террористы, но все террористы мусульмане» (что является очевидной неправдой). И уж конечно, всем знакомы неправильные утверждения типа «все чеченцы, бандиты» или «все цыгане наркоторговцы». И любой здравомыслящий человек понимает, что утверждение «наркоторговля процветает из-за цыган» равноценно утверждению про ветер, который дует, потому что деревья качаются.

Про расистский аспект в освещения проблемы миграции мы уже упоминали выше. Но именно Журналист, пишущий на тему миграции, как правило, наиболее активен в продуцировании эт-ноконфессионального языка вражды. Вообще интересна сама эволюция, произошедшая с понятием «мигрант» в последнее время. Еще пару лет назад под ним понимали любого человека, вне зависимости от его этнической принадлежности, сменившего место жительства, в том числе и внутри России (например, переехавшего из Иваново в Москву).

Если необходимо было уточнить именно этнонациональную позицию, говорящие или пишущие обязательно это делали. Сейчас же идет стремительная «этнизация» термина. Этнически русских иммигрантов, даже если они находятся на территории России нелегально (а о сложностях легализации в России написаны сотни статей и книг) теперь называют «соотечественниками» или «русскими переселенцами» А вот любой «нерусский», если только он не проживает статично на территории так называемых российских «национальных республик», может быть назван «мигрантом».

И это приводит нас к последнему типу ошибок журналиста, о котором хотелось бы упомянуть и который тесно связан с этнизацией антимигрантской риторики.



СОДЕРЖАНИЕ

 


публикуется с разрешения правообладателя © Copyright Центр экстремальной журналистики, 2006
Телефоны: +7 (095) 201-7626, +7 (095) 201-3550
Факс: +7 (095) 201-7626
Адрес: 119992, Москва, Зубовский бульвар 4, комн. 101
E-mail: center@cjes.ru

на головную страницу сайта | к оглавлению раздела "Гатчина. Литературное зеркало"