НА ГОЛОВНУЮ СТРАНИЦУ САЙТА Gatchina3000.Ru / HOME


Агния Барто. Стихи для детей.

 

Агния Барто

Стихи для детей

ИСКАТЬ НА OZON.RU

зеркало сайта: AgniyaBarto.ru

Агния Барто «Стихи детям»
Содержание

с комментариями

Стихи детям
о творчестве ◦ статьи о ◦ биография
Агнии Львовны Барто





 
Комментарий или стихотворение "В Англии, как и в других странах..." из раздела Переводы с детского. Многочисленные встречи с детьми разных стран, горячее стремление понять их мысли и чувства вызвали у писательницы особенный интерес к стихам самих детей.
 
* * *

В Англии, как и в других странах, меня интересовали не только стихи детей, но и встречи с детьми. Хотела лучше понять, какие они — эти юные англичане?

На темной рубашке Ричарда Коада светлыми буквами написано на груди: «Канзас-Сити». А на лице у него написано любопытство.

— Скажи, Ричард, какого друга ты хотел бы иметь?

— Такого, как я сам.

— А какой ты?

— Веселый, люблю смеяться, шутить.

— В нашей стране таких мальчиков тоже много.

— Значит, мы ничем не отличаемся друг от друга,— уверенно говорит английский мальчик Ричард Коад в американской рубашке с надписью «Канзас-Сити».

Хотелось мне поговорить с ровесницей Ричарда двенадцатилетней Барбарой, но вслед за ней с плачем кинулась малышка лет трех. Не состоится наш разговор, решила я... Но Барбара привычным движением подхватила малышку на руки, и та притихла.

— У тебя есть близкая подруга? Барбара кивнула головой:

— Да, есть.

— Какая она? Расскажи, если можно.

Барбара охотно начала рассказывать, но малышка у нее на коленях не переставала ее тормошить и привлекать ее вимание к себе.

— Ревнивая у тебя сестренка.

Управляясь с ней не хуже опытной мамы, Барбара объяснила:

— Она мне не сестра, у меня три брата.

— Вот откуда у тебя такой большой опыт,— сказала я. И подумала: это не только опыт, но и добросердечность.

Ни Ричард, ни Барбара стихов не пишут. Но я, вернувшись в Москву и занимаясь переводами с мыслей и чувств английских детей, почему-то видела перед собой именно их: быстроглазого Ричарда и Барбару с малышкой на руках.

Cтихотворения
раздела
Переводы с детского:

Давно я собираю детские стихи ...

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Вы ищете стихи детей?..
Весна
Мама
На пастбище
Затмение солнца
Понравился мне голубь
Тиины Линдстрём...

Голубь
Любовь
Любовь
Еще четыре строчки..
Хотелось мне знать...
Мечта
Тоска
Дома
В моем окне
Лес
Мысль
Ключ дружбы
Картина в моей комнате
В Африке я не была...
Соседи по зеленому холму
Африканский танец
Собака и крокодил
На окраине Парижа...
В саду Тюильри
Одно из моих первых впечатлений о
Болгарии...

Художник
Горделивая ваза
Родопы
Ошибка
Среди стихотворений, которые у меня
хранятся...

«В большом гнезде на деревце...»
Мама поет
Теперь оба эти автора...
В Югославии, в одной белградской
семье...

Мама
Буки осенью
Старый мост
Венгерские дети, особенно маленькие...
Сказка о цыпленке, покрытом сажей
Мечтанье
А это было в Греции...
Я привыкну
В моем «Собрании детских сочинений»...

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Прошло около года...
Цветок хочет жить
Расти — это трудно
Луна и море
С немецкими пионерами...
Вставай
Дождь
О порядке
Этот конь
Из трех выбранных мной...
Мои песенки
Непогода
Мой друг
В Англии, как и в других странах...
Я — ветер
Воспоминание
Письмо к прекрасной Трэси
Гнев
Бабушка
Стихотворение «Бабушка» расстроило
моих художников...

В Америке я была недолго...
Грохочущий город
Западная Виргиния
Одинокий человек
Не противоречу ли я...
Попало ко мне случайно...
Размышление
Все дети любят...
Наш дом
Разношу газеты
Контрольная по истории
Сколько стихотворений...
Зима
Весна у нас
Собака и кошка
Однажды поэт...
Недавно, читая...
У нас дома
Дарю тебе сердце