Web gatchina3000.ru

 
Джанни Родари / Gianni Rodari

Джанни Родари

собрание сочинений Gatchina3000.ru



В начало



 

Джанни Родари

Приключения Чиполлино




ГЛАВА ШЕСТАЯ,
в которой  рассказывается  о  том,  как  много  хлопот  и
неприятностей  доставили  графиням  их  родственники  --  барон
Апельсин и герцог Мандарин

Теперь нам нужно заглянуть в замок графинь  Вишен,  которые,
как вы уже, вероятно, поняли, были владелицами всей деревни, ее
домов, земель и даже церкви с колокольней.
   В  тот  день, когда Чиполлино увез в лес домик кума Тыквы, в
замке  царило  необычное   оживление:   к   хозяйкам   приехали
родственники.
   Родственников  было  двое: барон Апельсин и герцог Мандарин.
Барон Апельсин был двоюродным  братом  покойного  мужа  синьоры
графини Старшей. А герцог Мандарин приходился двоюродным братом
покойному  мужу синьоры графини Младшей. У барона Апельсина был
необыкновенно толстый живот. Впрочем,  ничего  удивительного  в
этом  не  было,  потому  что  он  только и делал, что ел, давая
челюстям отдых всего лишь на часок-другой во время сна.
   Когда барон Апельсин был еще молод,  он  спал  с  вечера  до
утра,  чтобы  успеть переварить все, что съел за день. Но потом
он сказал себе: "Спать -- это только время терять: ведь когда я
сплю, я не могу есть!"
   Поэтому он решил питаться и ночью, оставив  для  пищеварения
часа  два в сутки. Чтобы утолить голод барона Апельсина, из его
многочисленных владений, раскинувшихся по всей области, к  нему
ежедневно  направлялись  обозы  с  самой  разнообразной снедью.
Бедные крестьяне уж и не знали, чего бы ему еще послать.
   Он пожирал яйца, кур, свиней, коз, коров, кроликов,  фрукты,
овощи,  хлеб,  сухари, пироги... Двое слуг запихивали ему в рот
все, что привозилось.  Когда  они  уставали,  их  сменяли  двое
других.
   В  конце  концов  крестьяне  послали  сказать ему, что у них
больше не осталось ничего  съестного.  Весь  скот  съеден,  все
плоды с деревьев обобраны.
   -- Ну так пришлите мне деревья! -- приказал барон.
   Крестьяне  послали  ему  деревья,  и он сожрал их, обмакивая
листья и корни в оливковое масло и посыпая солью.
   Когда наконец все садовые  деревья  были  уничтожены,  барон
начал продавать свои земли и на вырученные деньги покупать еду.
Продав  все поместья, он написал письмо синьоре графине Старшей
и напросился к ней в гости.
   По правде сказать, синьора графиня Младшая была не  очень-то
довольна:
   --  Барон проест все наше состояние. Он проглотит наш замок,
точно блюдо макарон!
   Синьора графиня Старшая заплакала:
   -- Ты не хочешь принимать моих родственников. Ах, ты никогда
не любила моего толстого, бедного барона!
   -- Хорошо,  --  сказала  графиня  Младшая,  --  зови  своего
барона.  Но  тогда  я  приглашу  герцога Мандарина, двоюродного
брата моего бедного покойного мужа.
   --  Сделай  одолжение!  --  презрительно  ответила   графиня
Старшая.  --  Уж  этот-то  ест  меньше,  чем цыпленок. У твоего
бедного мужа -- мир его праху! -- родственники такие  маленькие
и  тощие,  что  их  и  от  земли  не  видно.  А у моего бедного
покойного мужа -- мир его праху! --  родственники  все  как  на
подбор: высокие, толстые, видные.
   И в самом деле, барон Апельсин был очень видной особой -- он
даже  за  версту  казался целой горой. Пришлось сразу же нанять
для него слугу, который возил бы его живот, -- сам барон уже не
в состоянии был таскать свое внушительное брюхо.
   Помидор послал за тряпичником Фасолью, чтоб тот  доставил  в
замок  свою тележку. Но Фасоль не нашел тележки -- ведь, как вы
знаете, ее взял его сынишка,  Фасолинка.  Поэтому  он  прикатил
тачку вроде той, в какой каменщики возят известку.
   Синьор  Помидор  помог  барону Апельсину уложить в тачку его
толстое брюхо и крикнул:
   -- Ну, пошел!
   Фасоль изо всех  сил  налег  на  ручки  старой,  расшатанной
тачки,  но не сдвинул ее и на сантиметр: барон только что очень
сытно позавтракал.
   Позвали еще двух слуг. С их помощью барону  удалось  наконец
совершить  небольшую  прогулку по аллеям парка. При этом колесо
тачки то и дело наскакивало на самые большие  и  острые  камни.
Эти  толчки  так  отдавались  в животе у бедного барона, что он
обливался холодным потом.
   -- Будьте поосторожнее, тут булыжник! -- кричал он.
   Фасоль и  слуги  стали  заботливо  объезжать  все  камни  на
дороге. Но из-за этого тачка угодила в яму.
   --  Эй  вы,  ротозеи,  ради  самого неба, объезжайте ямы! --
взмолился барон.
   Однако, несмотря на толчки и ушибы, он  не  прерывал  своего
излюбленного   занятия   и  по  дороге  старательно  обгладывал
жареного индюка, приготовленного синьорой графиней Старшей  ему
на закуску.
   Герцог  Мандарин  тоже  причинял  хозяйкам  и  слугам немало
хлопот. Служанка синьоры графини Младшей, бедная Земляничка,  с
утра   до  вечера  гладила  Мандарину  рубашки.  Когда  же  она
приносила выглаженное белье, герцог делал недовольную  гримасу,
фыркал,  всхлипывал,  а  потом залезал на шкаф и кричал на весь
дом:
   -- Помогите, умираю!
   Синьора графиня Младшая прибегала сломя голову:
   -- Милый Мандарине, что с тобой?
   -- Ах, у вас  так  плохо  погладили  мои  рубашки,  что  мне
остается  только  умереть!  Видно,  я  никому,  никому на свете
больше не нужен!
   Чтобы  уговорить  его  остаться  в  живых,  синьора  графиня
Младшая дарила Мандарину одну за другой шелковые рубашки своего
покойного мужа.
   Герцог   осторожно  слезал  со  шкафа  и  начинал  примерять
рубашки.
   Через некоторое время из его комнаты опять слышались крики:
   -- О небо, я умираю!
   Синьора графиня Младшая снова мчалась к  нему,  хватаясь  за
сердце:
   -- Мой дорогой Мандарине, что случилось?
   Герцог кричал с верхушки зеркала:
   -- О, я потерял самую лучшую запонку от воротничка и не хочу
больше жить на свете! Это такая тяжелая утрата!
   Чтобы  утихомирить  герцога,  графиня Младшая в конце концов
подарила ему все запонки своего покойного мужа, а  запонки  эти
были из золота, серебра и драгоценных камней.
   Словом,  не  успело закатиться солнце, как у синьоры графини
Младшей не осталось больше  никаких  драгоценностей,  а  герцог
Мандарин набрал полные чемоданы подарков и самодовольно потирал
руки.
   Непомерная   жадность   обоих   родственников  не  на  шутку
беспокоила и огорчала графинь, и  они  срывали  гнев  на  своем
племяннике,  бедном  Вишенке,  у  которого  не было ни отца, ни
матери.
   -- Дармоед! -- кричала на него синьора графиня  Старшая.  --
Сейчас же иди решать задачи!
   -- Да я уже все решил...
   --  Решай  другие!  --  сурово  приказывала  синьора графиня
Младшая.
   Вишенка послушно отправлялся решать  другие  задачи.  Каждый
день  он решал столько задач, что исписывал несколько тетрадей,
и за неделю у него накапливалась их целая гора.
   В день приезда родственников графини то и дело  накидывались
на Вишенку:
   -- Что ты тут вертишься, лентяй?
   -- Я только хотел немножко погулять по парку...
   --  В  парке  гуляет  барон  Апельсин, -- там не место таким
бездельникам, как ты. Сейчас же убирайся  учить  уроки!  --  Да
ведь я их уже выучил...
   -- Учи завтрашние!
   Послушный Вишенка учил завтрашние уроки. Каждый день он учил
столько  уроков,  что  давно  уже  вызубрил  на память все свои
учебники и прочел все  книги  из  библиотеки  замка.  Но  когда
графини  видели  в  руках  у  Вишенки  книгу, они сердились еще
больше:
   -- Сейчас же положи книгу на место, озорник! Ты ее порвешь.
   -- Но как же мне учить уроки без книг?
   -- Учи наизусть!
   Вишенка уходил в свою комнату и учился, учился,  учился  уже
без  книг,  разумеется. От непрестанного ученья у него начинала
болеть голова, и тогда графини снова кричали на него:
   -- Ты вечно  болеешь,  потому  что  слишком  много  думаешь!
Перестань думать -- меньше будет расходов на лекарства.
   Словом, что бы ни делал Вишенка, графини были им недовольны.
   Вишенка  не  знал,  как  и  ступить,  чтоб не получить новой
взбучки, и чувствовал себя ужасно несчастным.
   Во всем замке у  него  был  только  один  друг  --  служанка
Земляничка.  Она  жалела  этого  бледного маленького мальчика в
очках, которого никто  не  любил.  Земляничка  была  ласкова  с
Вишенкой и по вечерам, когда он ложился спать, тайком приносила
ему кусочек чего-нибудь вкусного.
   Но в этот вечер все вкусное съел за обедом барон Апельсин.
   Герцогу  Мандарину  тоже хотелось сладкого. Он бросил на пол
салфетку, взобрался на буфет и завопил:
   -- Держите меня, а не то я брошусь вниз!
   Однако на этот раз вопли ему не помогли:  барон  преспокойно
доел сладкое, не обращая никакого внимания на Мандарина.
   Синьора  графиня  Младшая стала перед буфетом на колени и со
слезами на  глазах  умоляла  своего  дорогого  родственника  не
умирать  во  цвете  лет.  Конечно,  нужно было бы пообещать ему
какой-нибудь подарок, чтобы он согласился слезть, но у  графини
уже ничего не осталось.
   В  конце  концов  герцог  Мандарин понял, что поживиться ему
больше нечем, и после долгих уговоров решил спуститься  вниз  с
помощью  кавалера  Помидора,  который  от волнения и натуги был
весь в поту.
   В эту самую минуту  синьору  Помидору  и  принесли  весть  о
таинственном исчезновении домика кума Тыквы.
   Кавалер  не  стал  долго думать: он немедленно послал жалобу
принцу Лимону и попросил его отрядить  в  деревню  десятка  два
Лимончиков-полицейских.
   Лимончики  прибыли  на  следующий  день  и сразу же навели в
деревне порядок: обошли все дома и арестовали тех, кто  попался
им под руку.
   Одним  из первых был арестован мастер Виноградинка. Сапожник
захватил с собой шило, чтобы почесывать на досуге  затылок,  и,
ворча, последовал за полицейскими. Но Лимончики отобрали у него
шило.
   --  Ты  не  имеешь  права  брать с собой в тюрьму оружие! --
сказали они мастеру Виноградинке.
   -- А чем же мне чесать затылок?
   --  Когда  захочешь   почесаться,   скажи   кому-нибудь   из
начальства. Уж мы тебе почешем голову!
   И Лимончик пощекотал сапожнику затылок своей острой саблей.
   Арестовали и профессора Грушу.
   Тот попросил разрешения захватить с собой скрипку и свечку.
   -- А зачем тебе свечка?
   --  Жена  говорит, что в подземелье замка очень темно, а мне
надо разучить новые ноты.
   Словом, были арестованы все жители деревни.
   Остались на свободе только синьор Горошек, потому что он был
адвокат, и Лук Порей, потому что его попросту не нашли.
   А Лук Порей вовсе и не прятался: он преспокойно сидел у себя
на балконе. Усы его были натянуты  вместо  веревок,  и  на  них
сушилось  белье.  Увидев  простыни,  рубашки и чулки, Лимончики
прошли мимо, не заметив хозяина, завешенного бельем.
   Кум Тыква шел за Лимончиками, по своему обыкновению  глубоко
вздыхая.
   --  Чего  это  ты так часто вздыхаешь? -- сурово спросил его
офицер.
   -- Как же мне не вздыхать! Весь век свой я работал и  только
вздохи  копил.  Каждый  день  по  вздоху...  Сейчас  у  меня их
набралось несколько  тысяч.  Нужно  же  их  как-нибудь  в  дело
пустить!
   Из  женщин  арестовали  только одну куму Тыквочку, а так как
идти в тюрьму она отказалась, полицейские сшибли  ее  с  ног  и
докатили до самых ворот замка. Ведь она была такая кругленькая!
   Но  как  ни  хитры  были Лимончики, а все-таки им не удалось
арестовать Чиполлино, хоть все это время  он  сидел  на  заборе
вместе  с  одной  девочкой,  которую  звали Редиской, и задорно
поглядывал на полицейских.
   Проходя мимо, Лимончики даже спросили у него и  Редиски,  не
видели ли они где-нибудь поблизости опасного мятежника по имени
Чиполлино.
   --  Видели,  видели!  -- закричали в ответ оба. -- Он только
что залез под треуголку вашему офицеру!
   И, хохоча во все горло, ребята удрали прочь.
   В тот же день Чиполлино и Редиска  отправились  к  замку  на
разведку.  Чиполлино  решил  во  что  бы то ни стало освободить
пленников, и Редиска, разумеется, обещала помогать ему во всем.

Глава 7>>

<<Вернуться к оглавлению