| |
|
|
Агния Барто |
|
Барто Агния ЛьвовнаСборник "Переводы с детского"Я привыкнуА это было в Греции. Гостиница, где остановилась советская делегация, выходила на две улицы. Одну из них, довольно тихую, я быстро освоила, мы ходили по ней не меньше четырёх раз в день - на заседания Международного конгресса, посвящённого сказке и поэзии для детей. Как-то вышла я посмотреть, куда ведёт другая улица, огибающая гостиницу, и очутилась на небольшой площади. Перейти её казалось немыслимым. Отчаянно сигналящие машины мчались беспрерывно. Греки вообще любят громкие, замысловатые сигналы. Я застряла на зелёном островке перехода, несколько кустов с большими огненными цветами отделяли пешеходов от потока машин. В руках у меня была обычная синяя картонная папка. Стоявшая рядом со мной черноглазая девочка лет восьми вдруг громко вслух прочла: - «Папка». - Ты читаешь по-русски? - обрадовалась я. - Она и по-русски, и по-казахски,- ответила за девочку её мама.- Мы сюда из Казахстана приехали, уже почти полгода... Вам куда идти? - Никуда! - засмеялась я.- Просто у меня час времени, хочу оглядеться, где я живу. Девочка, услыхав, что я из Москвы, сразу ко мне прилепилась. И за этот короткий час я узнала многое об одной семье и о переживаниях девочки, имя которой не буду называть. Жили в Казахстане старая женщина, вдова, её взрослый сын с женой и маленькая внучка. По национальности они греки. Бабушка иногда вспоминала, что у неё в Афинах есть родные, но все считали, что её семья навсегда обосновалась в Казахстане. И вдруг в апреле 1974 года бабушка - а она была главой семьи - надумала переехать в Афины. Никакие уговоры не помогали. - Сделайте это для меня и для моих родных,- настаивала она.- Да и вам будет хорошо, раз там фашистов теперь не стало. - В конце концов нам с мужем пришлось подчиниться матери,- сказала молодая женщина.- Мама успела повидать своих родных, но вскоре заболела. Всё повторяла: «Ох, как тут дорого стоит лечиться!» И не вылечилась. Лучше бы мы все в Казахстане остались! - прибавила девочка. - Никак она не может привыкнуть,- вздохнула её мать. - Ты же мне обещала... Тебе же понравилось, когда ты на детском карнавале была... Мы и на древний Акрополь её водили. Парфенон смотрели... - Я привыкну! - невесело сказала девочка. Сначала мы по улицам Оглохшие ходили: Тут словно соревнуются Гудки автомобилей. Афины - шумный город. Но можно выйти в горы По улочкам старинным. И я привыкну скоро, Привыкну к вам, Афины. Скучать по Казахстану Не буду. Перестану. Бывало, в Казахстане Мы рано утром встанем И - в горы всем отрядом! Со мной подружка рядом. Я в школу не явилась, Она так удивилась, Вздыхала столько раз: - Уедешь ты навеки? Я знаю, что вы - греки, Но ты здесь родилась, Но ты здесь родилась... Привыкну я к Афинам, Привыкну, что с балкона Издалека видны нам Колонны Парфенона. Мне привели подружку, Курчавую гречанку. Мы смотрим друг на дружку, Играем с ней в молчанку. И чуть не целый день я Учу, учу склоненья. По-гречески учу, А встретимся -молчу. Скучать по Казахстану Не буду. Перестану. Но вдруг сломаю ногу? Ведь может так случиться? А нужно денег много, Чтоб в Греции лечиться. Тогда скажу я маме: - Вернуться бы обратно! Я вылечусь бесплатно И встречусь в Казахстане С ребятами, с друзьями. И там я перестану Скучать по Казахстану. |
|