Российские универсальные энциклопедии
на главную страницу

   
источник статьи:
Большая Советская Энциклопедия
(БСЭ)


Российские универсальные энциклопедии
Брокгауз-Ефрон и Большая Советская Энциклопедия
объединенный словник





Румынский язык, язык румын. Официальный язык СРР. Распространён также в некоторых районах СССР, Югославии, Болгарии, Венгрии, Албании, Греции, в США, Канаде и некоторых других странах. Число говорящих на Р. я. в СРР около 18 млн. чел. (1973, оценка). Относится к восточно-романской подгруппе романских языков. Имеет диалекты (в СРР): банатский, кришанский, валашский, молдавский (по правобережью Прута, близок к молдавскому языку). Сложился на основе разговорно-диалектного латинского языка колонистов, переселившихся на В. Балканского полуострова после завоевания его Римом. Этот язык подвергся субстратному влиянию местных языков (дакского, фракийского), а позднее адстратному и суперстратному влиянию славянского и новогреческого языков.

  Фонетические особенности Р. я.: различение латинских ŏ и ŭ, переход an > în перед гласным и согласным, а также am + согласный > îm (за исключением слов славянского происхождения), возникновение нового морфологического чередования гласных (tot — «весь», toată — «вся»). Возникло противопоставление палатализованных и непалатализованных согласных; специфичен переход интервокального l > r; наблюдается лабиализация qu > р, qu > b. Особое развитие имеют сочетания согласных с последующим i, например t + i > ţ [ц]; d+ i > dz > z. Типологически Р. я. имеет много общего с другими языками Балканского полуострова: утрата инфинитива, описательная форма будущего времени, наличие постпозитивного артикля; но формы числа и рода существительных, прилагательных, местоимений, система спряжения сохраняют в основном морфологические черты народной латыни. Числительные от 11 до 19 образуются по славянской модели. В лексике много славянских и греческих заимствований. Письменные памятники на Р. я. известны с 16 в. (переводы старославянских церковных текстов и деловых документов). Формирование литературного Р. я. завершается в 19 в. Кирилловская графика в 19 в. была заменена латинским алфавитом.

 

  Лит.: Иордан И., Грамматика румынского языка, пер. с рум., М., 1950; Будагов Р. А., Этюды по синтаксису румынского языка, М., 1958; Репина Т. А., Румынский язык. Грамматический очерк, литературные тексты с комментариями и словарем, М., 1968; Румынско-русский словарь, под ред. Е. А. Андрианова, Д. Е. Михальчи, 2 изд., М., 1954; Gramatica limbii române, 2 ed. v. 1—2, Buc., 1966 Macrea D., Limbă şi lingvistică română, Buc., 1973: Lombard A., La langue roumaine. Une présentation, P., 1974: Dictionarul limbii romîne literare contemporane, v. 1—4, [Buc.], 1955—57.

  Т. В. Вентцель.

 









ЭнциклопедиЯ

© gatchina3000.ru, 2001-2012
при использовании материалов сайта, гиперссылка обязательна