Российские универсальные энциклопедии
на главную страницу

   
источник статьи:
Большой энциклопедический словарь
Брокгауза и Ефрона


Российские универсальные энциклопедии
Брокгауз-Ефрон и Большая Советская Энциклопедия
объединенный словник





Бекри

(полное имя — Абу-Обейд-Абдаллах-ал-Бекри) — араб. писатель, происходил из древнего и знатного арабского рода. Его дед Абу-Зейд был губернатором Хуэлвы и Салтеса, но воспользовался около 1011 г. политическими смутами и объявил себя независимым. Впрочем, он вскоре потерял свою независимость, а сын его Абдал-азиз должен был удалиться около 1051 г. в Кордову, сборное место лишенных престола владетельных князей того времени. В Кордове Абдал-азиз благодаря своим богатствам, высокому общественному положению и знатному происхождению был принят хорошо и сразу приобрел множество друзей, чему также много способствовало, по свидетельству тогдашних историков, и то обстоятельство, что у Абдал-азиза был сын Абу-Обейд, отличавшийся образованием и обширными познаниями. По смерти отца Абу-Обейд отправился в Алмерию (около 1066 г.), затем жил некоторое время при севильском дворе. Из Испании он никогда не выезжал и умер в глубокой старости в 1094 г. по Р. Х., или 487 геждры.

Бекри оставил сочинения по филологии, богословию, медицине и географии. Но самую долговечную славу доставили ему две его географические компиляции: 1) "Муджам-маистаджам" — словарь большей частью арабских георграфических имен, встречающихся у поэтов, древних арабских историков и в преданиях. Это, по словам Дози, неоценимое в своем роде сочинение для древнеарабской истории, географии и поэзии. Издание его предпринято Вюстенфельдом; 2) Книга "Путей и стран", пользовавшаяся необ. громкой славой на Западе и Востоке. Целью ее было описание путей, соединяющих известные современникам города и страны. Первая страна, специально описываемая, — Аравия, затем Персия, Кирмак, Сирия, Палестина, Египет и т. д. Там, где он говорит о Сирии, Понте, встречаются известия и о славянах и их ближайших соседях, известия, большей частью, заимствованные у других предшествовавших ему арабских писателей: Массуди, Ибн-Дасты и др. Полного издания этого сочинения Бекри нет. Западные ориенталисты Гаянгос и Шефер издали только некоторые части его; что же касается отрывков, где сообщаются известия о славянах и их соседях, то перевод их имеется и на русском языке в соч. Куника и бар. Розена: "Известия Аль-Бекри и других авторов о Руси и славянах" (ч. I, Спб., 1878 г.). Относительно же биогр. сведений подробности см. Do z y, "Recherches sur l'histoire politique et litteraire de l'Espagne" (Лейден, 1849 г.).








ЭнциклопедиЯ

© gatchina3000.ru, 2001-2012
при использовании материалов сайта, гиперссылка обязательна