Российские универсальные энциклопедии
на главную страницу

   
источник статьи:
Большой энциклопедический словарь
Брокгауза и Ефрона


Российские универсальные энциклопедии
Брокгауз-Ефрон и Большая Советская Энциклопедия
объединенный словник





Апокрифы

(греч.) - сочинения, которые изъяты из церковного употребления, потому что церковь по разным причинам не ставит их на одну ступень с принятыми ею книгами. В самом выражении не заключается понятия подложности, точно так же, как не заключается в нем и мало-помалу развившееся догматическое представление, что сочинения эти не писаны по внушению Святого Духа, что они, следовательно, дело рук человеческих. Апокрифам противополагаются канонические книги, т. е. внесенные в список признанных церковью и употребляемых поэтому при богослужении книг. Но установление этого списка повело к сильным спорам в древней церкви, да и теперь еще представители разных христианских вероисповеданий расходятся в своих взглядах на этот вопрос. А. делятся на ветхозаветные и новозаветные. К А. Ветхого Завета относятся: три книги Маккавеев (из которых Лютер перевел только первые две), книга Юдифи, книга Товита, книга Иисуса Сираха (с предисловием, которое также не перевел Лютер), книга Премудрости Соломона, книга Варуха, Послание Иеремии (у Лютера 6-я глава книги Варуха), так называемая третья книга Ездры (также Ездра I не переведена Лютером) и некоторые позднейшие прибавления к книгам Даниила и Есфири. Все эти книги и прибавления не были приняты в канон палестинских евреев, так как они были написаны по большей части в то время, когда собирание священных книг иудеев было уже закончено (во второй половине II-го века до Р. Х.). Часть А. была первоначально написана по-еврейски, напр. "Изречения" Сираха и первая Книга Маккавеев, имеющая целью защищать интересы Асмонейской династии (Sarbeth Sarbane). Как названные четыре А., так и книга Товита, а по всей вероятности также и книга Варуха и Послание Иеремии, писаны первоначально по-еврейски, хотя они до нас дошли только в греческом переводе. Вторую группу ветхозаветных апокрифов образуют написанные первоначально по-гречески: греческая обработка Ездры (Ездра III), так называемая третья книга Маккавеев (история одного гонения против египетских евреев во время Птоломея Филопатора), дополнения к Есфири и Даниилу, написанная в духе александрийско-иудейской религиозной философии, книга Премудрости Соломоновой. Кроме того, к ветхозаветным А. должны быть причислены также и некоторые другие, частью известные нам только по названию книги, из которых важнее всех сохранившаяся и теперь книга Еноха и так называемая четвертая книга Ездры. Мы не встречаем их в греческой Библии, но они частью были уже известны и новозаветным писателям; обе они принадлежат т. н. апокалиптической литературе и являются позднейшими подражаниями книги Даниила (см. Апокалипсис). Христианские отцы церкви не задумываясь пользовались большею частью этих А., в особенности в первое время. В Новом Завете апокрифические книги в некоторых местах пользуются таким же авторитетом, как и канонические (напр. книга Еноха в послании Иуды), в особенности же мы видим это у Климента Александрийского, Оригена, Иринея, Тертуллиана, Киприана, которые прямо цитируют их, как священные книги. Уже во II в. эти сочинения не помещались в список ветхозаветных канонических книг, хотя еще в III стол. Греческая церковь рекомендовала эти книги как душеполезное чтение. Эти же взгляды проводили на Западе Руфин и Иероним (конец IV и начало V-го стол.), между тем как африканская церковь на одном соборе (в Гиппо, в 393 г.) высказалась за включение их в ветхозаветный канон; к этому решению мало-помалу примкнул и Запад, хотя спорным этот вопрос оставался в продолжение всех Средних веков и только Тридентский собор 8 апр. 1546 окончательно поставил заключенные в латинской Библии (т. н. Вульгате) апокрифы (за исключением 3-й и 4-й книги Ездры) на одну ступень с прочими книгами Ветхого Завета. Лютер же, хотя и перевел А., за небольшими исключениями, на немецкий язык и издал их как приложение к Ветхому Завету, но смотрел на них как на книги, которые нельзя ставить на одну ступень с Священным Писанием, но которые, тем не менее, полезны и хороши для чтения. На этом мнении протестантская церковь и остановилась, шотландский же пуританизм и еще недавно одна партия англиканской церкви (см. это сл.), т. н. нижнецерковная партия (Low-Church-men), отвергла всякое пользование А.; английское Библейское общество распространяет поэтому исключительно Библию без А. - Несравненно меньшее значение имеют так наз. новозаветные апокрифы, которые представляют собой целую литературу подложных евангелий, апостольских деяний, апокалипсисов и посланий; некоторые из этих сочинений относятся еще ко II-му столетию, но все они отличаются от канонических новозаветных книг пристрастием к преувеличению и чудесности. Апокрифические евангелия большею частью заключают в себе сказания о детстве Иисуса; так, напр., "Первоевангелие Якова", "Евангелие Фомы", "Подложное евангелие Матфея", известные прежде под названием "Никодимова Евангелия", "Деяния Пилата" (в половине IV-го столетия) рассказывают нам историю страданий Спасителя; кроме того, мы имеем целый ряд апокрифических деяний апостолов, как, напр., "Деяния Павла, Петра, Андрея, Матфея Фомы, Филиппа, Иоанна и Варфоломея". А. эти берут начало частью из апостольских, частью из иудейско-христианских источников, и под влиянием народа, который их читал и пересказывал, пуская при этом в ход свою фантазию, они часто переделывались и снабжались все новыми подробностями. По примеру Фабрициуса, Тило, Тишендорф начали недавно собирать и издавать эти новозаветные А.; но большая часть их и до сих пор еще не напечатана. Со времени Григория Турского любимой книгой латинской церкви были основанные на апокрифических апостольских деяниях "Passiones apostolorum", которые несколько раз напечатаны под именем Абдия; ср. Руд. Гофман, "Das Leben Jesu nach den A. erz ä hlt" (Лейпциг, 1851); Штихарт, "Die kirchliche Legende ü ber die heiligen Apostel" (Лейпциг, 1861). Кроме этих фантастических и подложных сочинений, есть еще и такие, которые только потому не вошли в канон, что были написаны не апостолами; из них особенно важны: Евангелие Иудеев (сходное с "Евангелием Матфея"), Евангелие Египтян, Евангелие Петра.

Среднее положение между каноническими и апокрифическими книгами занимают так наз. Antilegomena - спорные новозаветные апостольские писания; к ним древние учители греч. церкви относили Второе послание Петра, послание Иуды, второе и третье послание Иоанна и откровение Иоанна, древняя же западная церковь - послание иудеев. Но когда в IV веке последовало всестороннее критическое изучение книг Нового Завета, тогда и эти сочинения были включены в канон. Только Лютер поместил эти 7 Antilegomena древней церкви в приложения к своей немецкой Библии; наконец, теперь новейшая критика подняла снова древний вопрос о происхождении этих сочинений и старается построить научную их классификацию по содержанию и времени их написания. Все эти А. до новейшего времени составляют предмет чтения у всех народов и в каждой литературе произвели более или менее сильное движение, вызвавшее много сочинений дидактического и романтического характера. Неудивительно поэтому, что апокрифические сочинения заняли видное место и в славянских литературах, особенно в сербской, болгарской и русской, где они развились весьма сильно и появились очень рано. Весьма древними апокрифическими памятниками являются некоторые жития святых. Так, напр., известна повесть о деяниях Иоанна Евангелиста, приписываемая ученику его диакону Прохору; самый древний сербский список этого жития издан Срезневским в "Сведениях и заметках о малоизвестных и неизвестных памятниках" LXVI. Русские списки относятся к XV в. Кроме того, к этому роду сказаний относятся и деяния св. Павла и муч. Феклы: Πράξεις Παύλου καί Θέλης, известное у нас под названием жития великой мученицы Феклы и сохранившееся в отрывке XI в. (Срезневский, "Древние памятники русского письма и языка", 170-171). Оба эти сказания о Иоанне Евангелисте и о Фекле были переписываемы и глаголицей: отрывок первой из этих рукописей принадлежит Имп. публичной библиотеке, второй же сохраняется в Загребе. Оба отрывка изданы Срезневским в "Свед. и заметках" № LXXIV. Эпохой самого сильного процветания апокрифической литературы было время богомилов (см. Богомилы). Их литература широко распространилась по всей Европе, в России же носителями ее являются "Калики перехожие" (см. это сл.). Таким образом, на русской почве являются сперва чистые апокрифы, т. е. сочинения, в которых основной рассказ канонической книги пополнялся вымыслами богатой народной фантазии. К ним присоединились отреченные книги с другим содержанием, напр. богоотметные книги или гадательные, суеверные сочинения, ложные словеса, худые номоканунцы, ложные молитвы и т. п., что в древней русской литературе составляет более ста сочинений. Все эти отреченные книги помещались в индексах, которые и в России были составляемы несколько раз (см. Индекс).

К чистым А., известным на славянской почве, относятся следующие сочинения: "Адам", "Слово о исповедании Еввине и о болезни Адамовой", "Слово о древе крестном", "Вопросы из скольких частей создан был Адам", "Енох", "Ламех", "Мельхиседех", "Откровение Авраама", "Смерть Авраама", "Заветы двенадцати патриархов", "Исход Моисеев", "Соломон и Китоврас", "Суды Соломона", "Сказание Афродитиана", "Хождение апостолов: Петра, Андрея, Матфея, Руфа и Александра", "Варфоломеевы вопросы о Богородице", "Хождение Богородицы по мукам", "Хождение апостола Павла по мукам", "О иерействе Иисуса Христа", "Вопросы Иоанна Богослова Господу на горе Фаворской", "Вопросы Иоанна Богослова Аврааму о праведных душах и на Елеонской горе", "Прение Господа с диаволом", "Вопросы трех святителей", "Луцидариус" (Содержание и история главнейших апокрифов см. под соответствующими отдельными словами).

Все эти А. были не только известны, но даже любимы и переделываемы русским народом, фантазия которого находила здесь полный простор, а любопытство удовлетворялось ответами на самые замысловатые вопросы. Эти А. переделывались на народный русский лад: им придавался местный оттенок, вводились в них новые лица, переменялись имена и так сказать, всему придавалась особая окраска, хотя тем не менее суть дела оставалась та же самая. Насколько апокрифический элемент развился в народе, можно судить уже по тому самому, что не только А. создали целую литературу, но и вошли в русские былины. Иногда даже былина является просто переделкой апокрифа; так, напр., былина о Василии Окульевиче, которая представляется перелицовкой апокрифической повести о Соломоне и Китоврасе. Отреченные, богоотметные или еретические книги имеют своим содержанием различные суеверия, почему и называются также суеверными. Таким образом являлось взаимное влияние: суеверия, существовавшие в народе, давали материал книжникам для составления разного рода отреченных книг, которые в свою очередь делались популярными в народе и силою писанного или печатного слова поддерживали живучесть этих суеверий. Русское духовенство с весьма древних времен восставало против этой литературы и боролось с ней до самого XVIII в., когда был издан Духовный Регламент. В особенности XVI и XVII в. отличаются усиленной деятельностью в списывании и редактировании отреченных писаний. Содержание их разнообразно по различию суеверий, каковы: вера в приметы, в сны, в гадание, в заговоры и т. п. Более известны из этих книг следующие: "Громник", "Молнияник", "Колядник", "О днях добрых и злых", "О часах добрых и злых", "О лунных днях", "Астрология", "Звездочетец и Зодий", "Альманах", "Чаровник", "Волховник", "Мысленик", "Сносудец (Сонник)", "Путник", "Трепетник", "Зелейник", "Аристотелевы врата", "Рафли".

"Громник", по рукописи XV в., собран царем Ираклием и содержит в себе предсказания метеорологические, хозяйственные и политические, основанные на том, в каком знаке зодиака возгремит гром. "Молнияник" излагает предсказания, основанные на появлении молнии. "Колядник" за основание своих предсказаний принимает то, в который день недельный приходится Рождество Христово. О днях и часах добрых и злых узнаем из книг с соответствующим содержанию заглавием. В А. "О днях лунных" строятся гороскопы. "Астрология" не отличается от западноевропейской. "Альманах" - это календарь с предсказаниями и приметами. "Чаровник" - книга об оборотнях. "Волховник" - гадание по разным приметам. "Путник" - приметы о встречах добрых и злых. "Трепетник" содержит добрые и недобрые приметы по трепетаниям и другим явлениям в человеческом теле. "Сносудец" - толкование сновидений. "Зелейник", или "Травник" - описание чудесных растений, которыми можно лечиться при помощи заговоров. "Аристотелевы Врата" теперь неизвестны, вероятно, какая-нибудь волшебная книга. "Рафли" - гадательная книжка. Другие, по названию индексов, "Ложныя слова, написанныя еретиками на пакость невеждам попам и диаконам", заключают в себе между другими ложные номоканунцы и молитвы, из которых наибольшею популярностью пользовались молитвы об изгнании лихорадочных болезней, которые представлялись в виде двенадцати окаянных дев со следующими именами: Гнетея, Тресея, Желтея, Пухлея, Огнея, Ледея, Холмея, Скорчея, Знобея, Сухотея, Невея; таких молитв существует множество у всех славянских народов. А. послужили источником для народных духовных стихов (см. Духовный стих) в роде стиха о Голубиной или Глубинной книге и множество других.








ЭнциклопедиЯ

© gatchina3000.ru, 2001-2012
при использовании материалов сайта, гиперссылка обязательна